Nieuws! Lokale kronieken, 1500-1850

Schatgraven in de lokale geschiedenis van Nederland en België? Help ons om 40.000 pagina’s Nederlandstalige kronieken toegankelijk te maken!

Stand van zaken

  • 5.981 scans
  • 168 deelnemers

  • 3.479
    • 0.4% Onbruikbaar
    • 58.2% Ingevoerd
    • 34.5% Gecontroleerd
    Ingevoerd 58.6%
  • 2.064
    • 0.4% Onbruikbaar
    • 58.2% Ingevoerd
    • 34.5% Gecontroleerd
    Gecontroleerd 34.9%
Meedoen aan dit project
Erika Kuijpers

Erika Kuijpers

De 'u' normaliseren naar 'v' bij de transcriptie van Billet te Gent

Een paar echte paleografen zijn begonnen aan de boeken van Justus Billet uit Gent, koopman, magistraat,
politiemeester, en kroniekschrijver (1593-1682). Dat gaat al heel goed! Bij dit handschrift gaan we zeker proberen de computer te leren lezen met jullie invoer want de beste man heeft maar liefst 12 plus 6 banden kroniektekst geproduceerd. Wil je er meer over weten kom dan naar onze workshop in Gent eind deze maand (zie op chroniclingnovelty.com)

Billet schrijft de u en de v hetzelfde, namelijk als een u. We gaan die voor de leesbaarheid van de tekst toch maar normaliseren: Dat betekent dat je er een v van mag maken waar een v wordt bedoeld: advijs in plaats van aduijs. Faveur in plaats van faueur. Dat moet de computer dan ook maar leren!

Verder gaat het goed. Let op de w die als twee v's wordt geschreven. De h ziet er soms een beetje uit als een s.

  • Rotjeknor

    Rotjeknor

    Ik ben niet zo held :) dat ik de Gentse kronieken ga transcriberen. Maar kun je wat voorbeelden hier plaatsen en evt opnemen in de handleiding? Dat helpt degene(n) die zich op deze kroniek gestort hebben. Bij twijfel.... 

    De Paleografen onder ons, wens ik veel plezier met het transcriberen! Ondanks dat ik dit oudste handschrift niet kan lezen, ben ik wel benieuwd naar de geschiedschrijving van deze journalist avant la lettre. We noemen ze dan nu wel kroniekers, maar eigenlijk zijn het de journalisten van die tijd! 

  • Erika Kuijpers

    Erika Kuijpers

    Laatst bijgewerkt op: 

    Wat fantastisch die lijst Nele! Ik heb daar een paar kleine aanvulligen bij. Zoals we ook in de invoerinstructie hebben aangegeven mogen heel veel voorkomende afkortingen, die bovendien heel eenduidig zijn, worden uitgeschreven.

    In het geval van Billet gaat dat om:

     

    = Verso (afgekort is hier 'Ver' dat is geen & teken maar een V met een haal erdoor)

    = vande Billet gebruikt een streepje boven en, in en van, en dat betekent dat er 'inde', 'ende' en 'vande' staat. Mag ook worden uitgeschreven.

    = selve. De u/v mag dus genormaliseerd worden.