Waarvan akte!

Help mee om de archieven van notarissen uit het Gelders rivierengebied beter toegankelijk te maken.

Stand van zaken

  • 17.144 scans
  • 376 deelnemers

  • 14.792
    • 12.6% Onbruikbaar
    • 86.3% Ingevoerd
    • 57.1% Gecontroleerd
    Ingevoerd 98.9%
  • 9.785
    • 12.6% Onbruikbaar
    • 86.3% Ingevoerd
    • 57.1% Gecontroleerd
    Gecontroleerd 69.7%
Meedoen aan dit project

Project info

 
Femke de Slegte

Femke de Slegte

Regain

Misschien is deze ook leuk voor de vreemde/onbekende woorden? Een tijdje terug kwamen er veel franstalige acten langs. Daarin regelmatig het voor mij onbekende woord "regain". In de zin van iets dat verkocht kan worden. Ik kon de betekenis niet vinden op internet of in een actueel woordenboek. En dan ga ik weer twijfelen of ik het goed gelezen had. Maar ik heb ooit een oude Larousse uit 1911 op de rommelmarkt gekocht en deze vermeldt het woord wel: "herbe qui repousse dans un pré après la fauchaison". Ik denk dat de vertaling "naweide" is.

  • yvonnelmc

    yvonnelmc

    Ik heb de term Toegevoegd aan de lijst Wat is? Als je nog zoiets tegenkomt plaats het dan als reactie op die lijst. Leuk om de lijst te laten groeien

  • Jenneke Kievit

    Jenneke Kievit

    Als je naar het Engels kijkt, waar "to gain" verdienen betekent, dan zou je "regain" als "herverdienen" kunnen interpreteren. En naweide is de tweede keer maaien van een al eerder gemaaid grasland. Ik merk dat er in het Engels veel woorden voorkomen  die kunnen worden herleid naar het Frans. Niet zo gek natuurlijk, gezien de verovering door de Normandiërs (in de 12e eeuw). Historie reikt in Engeland zeer ver in de tijd.