Actum in camere. Getuigenverklaringen uit het archief van de Brugse schepenbank (1700-1795)

Help ons mee de automatisch getranscribeerde achttiende-eeuwse getuigenverklaringen uit het archief van de Brugse schepenbank te corrigeren en draag zo je steentje bij aan het onderzoek naar het dagelijkse leven in het verleden!

Current status

  • 13.759 scans
  • 166 participants

  • 12.953
    • 2% Unusable
    • 94.1% Entered
    • 78.9% Validated data
    Entered 96.1%
  • 10.855
    • 2% Unusable
    • 94.1% Entered
    • 78.9% Validated data
    Validated data 80.9%
Participate in this project

Project info

 
Delamarre

Delamarre

Foutjes in de transcriptie.

1) Een superscript hoeft niet onderstreept.

2) Een afkorting als fo (folio), wanneer het met een superscript 'o' wordt geschreven, zonder spaties schrijven, en zonder punt erachter. 

3) Een 'k' met een krul, schrijven als  'k' (in bv ...lijck), niet 'ke', tenzij de krul duidelijk een 'e' is.

4) "Bij heere ende weth": weth is géén afkorting van 'wethouders', maar gewoon 'weth'

5) 'en' met een grote krul naar boven schrijven als 'ende'. 

Opvallend: aan het eind van een blad komen meer fouten voor dan aan het begin. Lees daarom de transcriptie altijd even door.