Alle Amsterdamse Akten

Miljoenen akten liggen nog begraven in het archief van de Amsterdamse Notarissen. Ga mee op ontdekkingstocht en help de geschiedenis van Amsterdam herschrijven!

Stand van zaken

  • 169/514 notaris
  • 1.578 deelnemers

  • 169
    Notaris32.9%
  • 1.024.942
    • 0% Onbruikbaar
    • 69.1% Ingevoerd
    • 57.9% Gecontroleerd
    Ingevoerd 69.1%
  • 858.917
    • 0% Onbruikbaar
    • 69.1% Ingevoerd
    • 57.9% Gecontroleerd
    Gecontroleerd 58%
Meedoen aan dit project
Dit project heeft al meer dan
1 Miljoen ingevoerde akten! De miljoenste akte is ingevoerd door Greet van Looij op 28-02-2024 om 18:35!

Project info

Ramona Negrón

Ramona Negrón

Gezocht: sporen van tot slaaf gemaakte kinderen

Laatst bijgewerkt op: 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

UPDATE: SCRIPTIE AFGEROND

 

Ik heb inmiddels mijn scriptie The Enslaved Children of the Dutch World: Trade, Plantations, and Households in the Eighteenth Century ingeleverd en ik wacht nu op een beoordeling. Wanneer alles afgerond is, zal ik een samevattend stukje schrijven voor de AAA-website en de scriptie met jullie delen. 

 

MAAR: blijf vondsten delen! Veel slaafgemaakte kinderen hadden geen stem gekregen als jullie geen vondsten hadden gedeeld. De kinderen zijn nogal verstopt in bronnen en daarom is het ontzettend belangrijk om naar ze te blijven zoeken. Ik zal dit forumbericht dan ook gewoon in de gaten blijven houden :)

 

Waar ik naar op zoek ben:

- iedere akte waarin slaafgemaakte kinderen worden genoemd, 17e en 18e eeuw, zowel in de West als in de Oost

- een bevrachtingscontract, kwitantie, of andere bron betreffende de reis van het slavenschip de Pink van Pieter Volkmar

 

Hartelijke groet, en ontzettend bedankt,

 

Ramona

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Beste allen,

 

Voor mijn masterscriptie over kindslavernij in 18e-eeuws Suriname ben ik op zoek naar sporen van deze kinderen in Nederland en Suriname. Zo is het bijvoorbeeld bekend dat er kinderen meegenomen werden uit de Oost en de West naar Nederland, maar er is vooral nog heel veel onduidelijk. Ik ben op zoek naar akten waarin tot slaaf gemaakte kinderen worden vermeld. Dit kan zowel over tot slaaf gemaakte kinderen gaan in Suriname (bijv. in akten over plantages of slavenschepen) als tot slaaf gemaakte kinderen die meegenomen zijn naar Amsterdam of elders. Vermeldingen over tot slaaf gemaakte kinderen meegenomen uit andere koloniën / eeuwen zijn ook zeer interessant. 

 

Dus: mochten jullie vermeldingen van tot slaaf gemaakte kinderen in de akten tegenkomen, dan hoor ik het graag! 

 

Hartelijke groet,

 

Ramona Negrón 

  • Ramona Negrón

    Ramona Negrón

    Bijzonder weer, bedankt voor het delen!

  • Quinten

    Quinten

    ANTHONY MIJLIUS - 15619 - (1783-1783) - NOTD02116000149 Cicero, gemerkt met R.R.

  • MarkP

    MarkP

    Laatst bijgewerkt op: 

    Wow, dat is de Cicero over wie hij een gedicht schreef: https://www.dbnl.org/tekst/roos003suri01_01/roos003suri01_01_0034.php

    Myn negerjongen, Cicero.

      Uw juk is licht, daar gy, na 't doen der daagsche merken,   Nog uurtjes ovrig hebt om voor uzelv' te werken:   Gedenkt, ô volken! dat Bataafsche slaverny   Uw' armen vryen staat verre opweegt in waardy. Zie wandeling naar de plantaadje Ma Retraite.   'k Mogt van myne ouders dikwyls hooren:   ô Jongen! gy zyt vrygeboren:   Dit heugt my van myn vroegste jeugd;   Maar, naauwlyks was ik dertien jaaren,   Of 'k zag my door veröveraaren   Besprongen, die my ras, vol vreugd,   Verkochten; weg was toen myn vry:   'k Wierd slaaf en kwam in slaverny.

     

    [p. 215]  
      'k Heb dikwils op het schip gekreten,   Uit vrees dat iemant me op zoude eeten,   Te meer dewyl ik jeugdig was;   Maar, toen ik, na een reeks van dagen,   Niets hoorde van dien kost gewaagen,   Verydelde myn schrik welras.   'k Liep, zonder kluister, vrank en vry,   Door 't schip, ofschoon in slaverny;       'k Zag eindlyk Surinanie's stranden;   'k Zag 't schip daar, in de haven, landen,   En 't anker werpen in den grond.   Toen zag ik ons, met gantsche benden,   Van boord af naar een pakhuis zenden.   Hier keek ik op de plaats eens rond:   Ik zaag daar slaaven, vrolyk. bly':   Dit gaf my troost in slaverny.  
    [p. 216]  
      Ik wierd verkocht...en, pas gezeten,   Verzorgde my myn heer van eten:   Ik kreeg een slaapplaats,en een kleed   Om my, by ontyd, toe te dekken:   Dit kon my iets tot heul verstrekken:   Geen stersling deed my eenig leed;   'k Dacht echter nog om 't jeugdig vry,   En 't naakend werk der slaverny.       Myn eerste werk was alle dagen   Myns meesters jas hem na te draagen,   Wanneer hy hier of elders ging;   Als ik misdeed dan kreeg ik klappen;   Maar vader kon my anders trappen,   Wanneer de boosheid hem beving:   'k Was vry, maar niet voor slagen vry,   Zo min als thans in slaverny.  
    [p. 217]  
      'k Begon nu schoenen schoon te maaken,   Den rok te borstlen, en te waaken   Op pligteh van een' heerenknecht,   Ja zo, dat ik het durfde waagen   Den parasol voor hem te draagen,   Met staatsie, als een kaars zo recht.   'k Vergat allengs myn jeugdig vry,   Gewennende aan de slaverny.       'k Begon thans mooi de taal te leeren,   En kreeg ook slag om baard te scheeren:   Dit was behaaglyk voor myn' heer;   Ook leerde ik hairen op te maaken:   Toen kreeg ik, onder andre zaaken,   Van hem een broek! een broek van leêr!   Dus wierd ik grootsch, ofschoon niet vry;   'k Wierd grootsch in myne slaverny.  
    [p. 218]  
      'k Vroeg eens, wyl ik het niet bezefte   Hoe elk de vryheid zo verhefte,   Aan Quamina: Wat is toch ‘vry’?   Hy sprak: ‘Myn vriend! dat zyn maar droomen,   Die niet by my in oogschyn komen:   'k Weet niet waarin haar grootheid zy.   Maar op de kust(*) is 't anne vry   Zo goed niet als bier slaverny.       Want daaglyks moet men daar zyn leven   Ten besten voor de roofzucht geeven;   De wetten zyn 'er onbeschaafd;   Het is 'er vreeslyk om te woonen,   En de armê komt zich staâg vertoonen,   Ofschoon men altoos zwoegt en draaft.   Dus is by ons het arme vry   Veel erger dan hier slaverny. (*)Guinea.
    [p. 219]  
      'k Zal u van 't vry nog meer vertellen:   Toen ik myn' meester mogt verzellen   Naar 't vryheidminnend Nederland,   Dacht ik: Zie zo! nu zal ik leeren   De vryheidswaarde recht waardeeren,   Dewyl men dáár de slaafschheid bant:   'k Bedroog my, want het arme vry   Scheen erger dáár dan slaverny.       Ik zag een reeks van arme blanken,   Die 't Opperwezen zouden danken   Indien zy 't hadden zo als wy:   Ik zag hen kruijen, torsschen, zwoegen;   Ik zag hen trekken, graaven, ploegen;   Behoefte heerschte aan hunne zy':   Toen dacht ik: Ach! is dit nu vry?   Zo vry is 't ook in slaverny.  
    [p. 220]  
      't Is waar, gy zult my mooglyk zeggen,   Dat elk dáár 't werk kan nederleggen,   Want elk is in zyn' omkring vry;   Dit is zo! maar, wie niet wil werken   Word aangezien gelyk een verken,   Ja, als een pest der maatschappy.   Zodat, myn vriend! dáár 't arme vry   Het juk torscht van de slaverny.       Daar zynde, bleef my niets verholen:   Ik hoorde dat in 't grootsche Polen   Verbaasd veel arme blanken zyn;   Dat hen de ryke sel kon plaagen,   Hen martelen met geesselslagen,   ja, sterven doen door wreede pyn:   Ik kies voor zulk rampzalig vry   Veel liever myne slaverny.’  
    [p. 221]  
      Toen Cicero dees woorden hoorde,   Was 't of die taal zyn hart doorboorde;   Hy zeide dus tot Quamina:   ‘Laat ons, met dit ons lot te vreden,   Niet klaagen om den dag van heden,   Opdat het ons niet kwalyk ga.   Gy leert my dat het arme vry   Niet haalt by onze slaverny.       Ik vind, na 't doen der daagsche merken,   Nog tyd om voor myzelv' te werken;   Myn juk is zagt, myn last is licht;   En, zo ik kindren moog' verwekk,   Zal hen dees les tot leering strekken:   Altoos te zorgen voor hunn' pligt.   Ja! 'k zal hen leeren, dat Bataafsche slaverny   Hunn' armen vryën staat verre opweegt in waardy!’

     

  • Quinten

    Quinten

    In het gedicht vermeldt hij niet dat Cicero voor het gemak gebrandmerkt is. Waar zou R.R. voor staan?

    Iets totaal anders (en off topic): Kennelijk is bovenstaande tekst gemaakt op basis van OCR van de gedrukte tekst. Er zitten eigenlijk net zo veel fouten in als bij de HTR van Transcribus. merken (werken), surinanie's (suriname's), stersling (sterfling), pligteh (plichten) etc.

  • Ramona Negrón

    Ramona Negrón

    Laatst bijgewerkt op: 

    Wauw, interessante akte en bijzonder gedicht. Het brandmerk is of aan de Afrikaanse kust of in Suriname aangebracht. Als er een boedelinventaris van de plantage is of van Roos zelf in Suriname zou daar wellicht een brandmerk in kunnen zitten. Een korte zoektocht in het Surinaamse archief leverde niets op, maar ik ga nog verder zoeken.

     

    Wel vond ik Roos' zelfgeschreven testament van 1804. Daarin blijkt hij van gedachten te zijn veranderd:

    hij verzoekt dat de executeuren van zijn testament Cicero en zijn kinderen Jan en Kees vrijmaken. Ook schenkt hij Cicero 1000 gulden en ieder van zijn kinderen 250 gulden. Ook krijgt Cicero zijn gouden horloge en zijn degen.