'Fan wa bisto ien?' Bevolkingsregisters Súdwest-Fryslân 1850 - 1922

Help mee met het toegankelijk maken van de bevolkingsregisters van de gemeente Súdwest-Fryslân 1850-1922. Het gaat om de volgende gemeenten: Bolsward, Hemelumer Oldeferd en Noordwolde, IJlst, Sneek, Stavoren Wijmbritseradeel, Workum en Wonseradeel.

Current status

  • 84.526 scans
  • 363 participants

  • 77.808
    • 6.3% Unusable
    • 92.1% Double entered
    • 92.1% Validated data
    Double entered 98.4%
  • 77.808
    • 6.3% Unusable
    • 92.1% Double entered
    • 92.1% Validated data
    Validated data 98.4%

Project info

Rick Weggen

Rick Weggen

Puntjes of streepje op de u negeren

In de 19e eeuw werden er nog wel een streepjes of puntjes op de u gezet.  Dat deed men om de letter te onderscheiden van de n.

Het zijn dus geen leestekens, het Nederlands kent geen umlaut.

(Duitse (plaats)namen met een ü wel gewoon overnemen)

  • Wilma Schlüter

    Wilma Schlüter

    Updated at: 

    Hier moet ik toch op reageren. Dit is niet waar, mijn achternaam is Schlüter, geboren in Nederland.  Mijn opa (achternaam is ook Schlüter) is in Nederland geboren in de 19e eeuw. De umlaut bestaat dus wel bij namen in Nederland.  Onderstaand heb ik gecopieerd uit een ander project

  • Rick Weggen

    Rick Weggen

    Ik schreef dus ook: (Duitse (plaats)namen met een ü wel gewoon overnemen)

    Op geneanet staat te lezen dat de naam Schlüter in Duitsland 21.224 keer voorkomt en in Nederland 3.292 keer. De naam is dus zeer waarschijnlijk van Duitse oorsprong en daar komt de umlaut voor.

  • Wilma Schlüter

    Wilma Schlüter

    Updated at: 

    Dat klopt, mijn voorouders komen uit Duitsland. De naam moet dan wel overgenomen worden mèt umlaut, niet alleen de plaatsnamen met umlaut. Je moet de umlaut dus niet altijd negeren.

    Onderstaand is de umlaut niet logisch dus die heb ik weggelaten.

  • Rick Weggen

    Rick Weggen

    Daarom schreef ik: Duitse (plaats)namen, dus namen én plaatsnamen